-
1 говорите громче
General subject: spit it out -
2 говорите громче!
General subject: please speak out!, speak up! -
3 Говорите громче!
-
4 Говорите громче.
Ч1огг1а дийцалахь -
5 (говорите) громче, в задних рядах не слышно!
General subject: speak out !Универсальный русско-английский словарь > (говорите) громче, в задних рядах не слышно!
-
6 говорите громче, в задних рядах не слышно!
Makarov: speak out, we can't hear you at the back!Универсальный русско-английский словарь > говорите громче, в задних рядах не слышно!
-
7 громче, в задних рядах не слышно!
1) General subject: (говорите) speak out!2) Makarov: speak out, we can't hear you at the back!Универсальный русско-английский словарь > громче, в задних рядах не слышно!
-
8 ВЫ ГОВОРИТЕ ПО-СЛОВАЦКИ?
-
9 Speak a bit louder!
Говорите громче!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Speak a bit louder!
-
10 spit
̈ɪspɪt I
1. сущ.
1) вертел, шампур (для приготовления пищи над огнем) Syn: broach
1., skewer
1.
2) инструмент, используемый таможенниками для проверки груза
3) презр. меч, шпага Syn: sword
4) длинная отмель;
намывная коса
2. гл.
1) насаживать на вертел Syn: skewer
2.
2) а) пронзать, протыкать( мечом, шпагой и т. п.) Syn: pierce, stab
2., transfix б) насаживать, натыкать (on, upon - на что-л. острое) Syn: impale II
1. сущ.
1) плевок, слюна, мокрота spit-box ≈ плевательница Syn: saliva, spittle, sputum
2) плевание
3) мелкий дождик, изморось;
небольшой снегопад Syn: sprinkle
1. ∙ spit and polish spit and sawdust go for the big spit the very spit of spit and image spit image
2. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - spat
1) плевать(ся) ;
брызгать(ся) слюной;
выплевывать, отхаркивать She spat into the little tray of mascara and brushed it on her lashes. ≈ Она поплевала в коробочку с тушью и накрасила ресницы. Syn: sputter
2., expectorate
2) фыркать the engine spat ≈ мотор фыркнул
3) трещать, шипеть( об огне, свечке и т. п.) the fire where pork chops were sizzling and spitting ≈ огонь, где с шипящим и плюющимся звуком жарились кусочки свинины
4) моросить, накрапывать;
брызгать;
сеять( о дожде) It will stop in a minute - it's only spitting. ≈ Дождь скоро перестанет - смотри, падают лишь отдельные капли. Syn: drizzle
2., sprinkle
2. ∙ spit at spit on spit out spit up spit upon spit blood spit chips III сущ.
1) штык (глубина слоя земли при копке лопатой)
2) полная лопата( of - чего-л.) spit of earth ≈ полная лопата земли Syn: spadeful вертел;
шампур заостренный стержень;
зонд меч, шпага длинная отмель, стрелка;
(намывная) коса насаживать на вертел, на шампур прокалывать, протыкать, пронзать щупать зондом тюки с мягким грузом (при таможенном досмотре) слюна;
мокрота плевок, плевание мелкий дождик или снегопад, изморось (of) точная копия - to be the very /dead/ * быть очень похожим, быть точной копией - the * and image of smb. живой портрет, точная копия кого-л. - he is the very * (and image) of his father он вылитый отец (энтомология) слюна;
плевок "кукушкины слюнки" (выделение личинок пенниц) (энтомология) пенница, слюняница( Cercopidae) > a * and a drag (сленг) курение украдкой > a * and a draw (сленг) курение украдкой > big * (австралийское) рвота плевать;
брызгать слюной - to * blood харкать кровью - to * out выплевывать - to * in smb.'s face /in smb.'s teeth/ плюнуть кому-л. в лицо плеваться;
брызгаться слюной;
делать брызги - my pen *s мое перо делает кляксы наплевательски относиться( к кому-л., чему-л.) ;
презирать( кого-л., что-л.) - to * at /on,upon/ smb., smth. плевать на кого-л., что-л., проявлять пренебрежение к кому-л., чему-л. - I * at his advice мне плевать на его совет моросить, накрапывать, капать, брызгать, сеять ( о дожде) сыпаться, сеяться( о снеге) (разговорное) высказывать, выпаливать (тж. * out) - to * out a reproach бросить упрек - to * (out) an oath чертыхнуться фыркать, шипеть (о животных) трещать, шипеть, сыпать искрами (о поленьях и т. п.) - greace *ting on the fire жир, шипящий на огне (горное) зажигать огнепроводный шнур > to * poison /venom/ исходить ядом > to * fire быть в бешенстве;
приходить в ярость > to * cotton /sixpences, white broth/ (сленг) перхать из-за того, что пересохло в горле > to * in smb.'s eye выказывать презрение к кому-л. > we cannot * in the eye of society мы не можем пренебрегать мнением общества /бросать вызов обществу/ > to * one's guts (грубое) выбалтывать секреты;
признаваться во всем, выворачивать душу наизнанку штык (слой земли на глубину заступа) количество земли на полную лопату, полная лопата to be the dead( или the very) ~ быть точной копией;
he is the very spit of his father он вылитый отец to be the dead (или the very) ~ быть точной копией;
he is the very spit of his father он вылитый отец spit вертел, шомпол ~ длинная отмель;
намывная коса, стрелка ~ моросить;
брызгать;
spit at проявлять враждебность( к кому-л.) ~ насаживать на вертел;
пронзать, протыкать ~ небольшой дождик или снег ~ плевание ~ (spat) плевать(ся) ;
to spit blood харкать кровью ~ слюна, плевок ~ трещать, шипеть (об огне, свечке и т. п.) ~ фыркать ~ штык (слой земли на глубину лопаты) ~ and polish мор. идеальная чистота;
the spit and image (of smb.) живой портрет, точная копия ( кого-л.) ~ and polish воен. разг. внешний вид ~ and polish мор. идеальная чистота;
the spit and image (of smb.) живой портрет, точная копия (кого-л.) ~ моросить;
брызгать;
spit at проявлять враждебность (к кому-л.) ~ (spat) плевать(ся) ;
to spit blood харкать кровью to ~ it out разг. говорить, высказывать;
spit it out! говорите громче!;
spit upon наплевать( на что-л.) ;
относиться с презрением (к кому-л.) to ~ it out разг. говорить, высказывать;
spit it out! говорите громче!;
spit upon наплевать (на что-л.) ;
относиться с презрением (к кому-л.) ~ out разг. выдавать( секрет) ~ out выплевывать to ~ it out разг. говорить, высказывать;
spit it out! говорите громче!;
spit upon наплевать (на что-л.) ;
относиться с презрением (к кому-л.) -
11 spit
[̈ɪspɪt]to be the dead (или the very) spit быть точной копией; he is the very spit of his father он вылитый отец to be the dead (или the very) spit быть точной копией; he is the very spit of his father он вылитый отец spit вертел, шомпол spit длинная отмель; намывная коса, стрелка spit моросить; брызгать; spit at проявлять враждебность (к кому-л.) spit насаживать на вертел; пронзать, протыкать spit небольшой дождик или снег spit плевание spit (spat) плевать(ся); to spit blood харкать кровью spit слюна, плевок spit трещать, шипеть (об огне, свечке и т. п.) spit фыркать spit штык (слой земли на глубину лопаты) spit and polish мор. идеальная чистота; the spit and image (of smb.) живой портрет, точная копия (кого-л.) spit and polish воен. разг. внешний вид spit and polish мор. идеальная чистота; the spit and image (of smb.) живой портрет, точная копия (кого-л.) spit моросить; брызгать; spit at проявлять враждебность (к кому-л.) spit (spat) плевать(ся); to spit blood харкать кровью to spit it out разг. говорить, высказывать; spit it out! говорите громче!; spit upon наплевать (на что-л.); относиться с презрением (к кому-л.) to spit it out разг. говорить, высказывать; spit it out! говорите громче!; spit upon наплевать (на что-л.); относиться с презрением (к кому-л.) spit out разг. выдавать (секрет) spit out выплевывать to spit it out разг. говорить, высказывать; spit it out! говорите громче!; spit upon наплевать (на что-л.); относиться с презрением (к кому-л.) -
12 speak out, we can't hear you at the back!
Универсальный англо-русский словарь > speak out, we can't hear you at the back!
-
13 hall
• гостиная• холл* * *I hallформы: hallja, hallok, halltхолл м, вестибю́ль м; гости́ная жII hallaniформы глагола: hallott, halljonслы́шатъinnen jól lehet hallani — отсю́да хорошо́ слы́шно
* * *+1[\hallt, \hallja, \hallok] холл+2[\hallott, \halljon, \hallana] 1. слышать, слыхать;a rádióban \hall — слышать по радио; \hallani lehet vkit, vmit — слышно; \hallani, (a)hogy olvas — слышно, как он читает; \hallani lehetett, ahogy hullottak az esőcseppek — было слышно, как падали капли дождя; \hallani vkinek a lépteit — слышны чьи-то шаги; innen jól (lehet) \hallani minden szónokot — отсюда хорошо слышно всех ораторов; innen semmit sem (lehet) \hallani — отсюда ничего не слыхать; semmit sem \hallani a zajtól — за шумом/из-за шума ничего не слышно; gyermeksírást \hallott — он слышал плач реббнка; ezt az elbeszélést régen \hallottam — этот рассказ я слышал давно; semmiféle lövést nem \hallottam — не слыхал выстрела; \hallottam énekelni — я слышал, как она пела;nagyot \hall — плохо слышать; быть тугим на ухо;
2.helytelenül/rosszul \hall — ослышаться; nem \hall jól vmit — недослушать; végig tisztán \hall (bizonyos távolságról) — дослышать; azt hitte, rosszul \hallott — ему казалось, что он ослышался; bocsánat, nem \hallottam amit ön mondott — простите, я прослушал, что вы сказали; nem \hallotta, amit mondtam — он не расслышал что я сказал;világosan/tisztán \hall vkit, vmit — расслышать кого-л., что-л.;
3.mintha zenét \hallanék — мне слышится музыка; mintha most is \hallanám — как будто бы и теперь слышу; úgy rémlik/tetszik, mintha \hallanám — мне слышиться; \hallani véltem, amint/hogy — … мне послышалось, что …; mindaz, amit \hallott — всё слышанное (им); mintha a hangját \hallottam volna — мне почудился его голос; úgy \hallottam, mintha vki sírna — мне послышалось, что кто-то плачет;(úgy tetszik/tűnik/rémlik) mintha \hallaná — слышаться/послышаться;
4.egyik fülére nem \hall — одним ухом он не слышит; одно ухо у него не слышит; nem \hallom, beszéljen hangosabban — я вас не слышу, говорите громче;nem \hall — он не слышит;
5.hírét sem \hallja vkinek, vminek — слыхом не слыхать о ком-л., о чём-л.; mindenfélét \hall vkiről, vmiről — наслышаться о ком-л., о чём-л.; most \hallok róla először — я теперь слышу о нём первый раз; fáj ilyen szavakat \hallanom — мне горько слышать такие слова; sajnálom, hogy ezt kell \hallanom — мне обидно это слышать; \hallom, kerestél — я слышал, что ты меня искал; régóta semmit sem (lehet) \hallani róla — о нём давно ничего не слыхать; semmit sem (lehet) róla \hallani — о нём ничего не слышно; szokott \hallani vkiről, vmiről — слыхивать; \hallani lehet (vkiről, vmiről) — слышно; mit \hallani? — что слышно? mi újat \hallani? что слышно нового? ahogy \hallottam, úgy adom tovább за что купил, за то и продай; azt \hallottam, hogy — … я слышал, что …; úgy \hallottam, hogy — … мне говорили, что …; hírét sem \hallottam — и слуху о нём не имел; ilyet még nem is \hallottam — этого я и не слышал; nem \hallottad ezt a közmondást? — ты не слыша л эту пословицу/этой пословицы? hát \hallottak már ilyet? слыхано ли (это) дело? что за странность? az öregapám se \hallott ilyet и деды наши не слыхали такого; már (sokat) \hallottunk sikereidről — мы наслышались о твоих успехах; \hallott valamit erről? — слыхали вы об этом? \hallott vmit harangozni слышал звон, да не знает откуда;átv.
fél füllel \hall vmit — слышать краем уха; слышать мельком;6.átv.
\hallani sem akar róla — он и слышать не хочет об етом;7.\hallod-e, fejtétlenül gyere el! — слышь, приходи непременно!; \hallja-e — слышите; \hallja csak! — слушайте-ка? na \hallod! вот так так!; \hallod, ő igazat mond — слышь ты он правду говорит; hadd \halljam! — я вас слушаю ! послушаем!; \halljuk!szól.
, biz. \hallod-e — слышь (ты);a) (mondd csak el) — расскажи-ка ! послушаем-ка!b) (gyűléseken) слушай ! слушайте! говорите!;még \hall felőlem ! — я ещё до него доверусь!;se lát, se \hall — он не слышит и не видит -
14 ПРИГЛАШЕНИЯ. ОБЪЯВЛЕНИЯ. ПОЖЕЛАНИЯ. РАСПОРЯЖЕНИЯ
Русско-словацкий разговорник > ПРИГЛАШЕНИЯ. ОБЪЯВЛЕНИЯ. ПОЖЕЛАНИЯ. РАСПОРЯЖЕНИЯ
-
15 ТЕЛЕФОН
- Слушаю -
16 speak\ up
1. Ispeak up [so I can hear you] говорите громче [, чтобы мне вас было слышно]2. IIspeak up at some time come, now, speak up at once ну хватит, говорите сейчас же -
17 speak out
1) высказываться Nothing will be done until more women have the courage to speak out. ≈ Ничего нельзя будет сделать до тех пор, пока больше женщин не будут высказывать свои мысли вслух.
2) говорить громко Speak out, we cant hear you. ≈ Пожалуйста, говорите громче, мы не слышим вас. Syn: answer up, speak up
1), talk up
3) высказываться [высказаться] говорить громкоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > speak out
-
18 speak out, speak up
говорить внятно и отчетливо;
говорить ясно и громко - *, we can't hear you at the back! (говорите) громче, в задних рядах не слышно!Большой англо-русский и русско-английский словарь > speak out, speak up
-
19 speak up
1) говорить громко и отчетливо Speak up, we can't hear you. ≈ Пожалуйста, говорите громче, мы не слышим Вас. Syn: answer up, speak out
2), talk up
3)
2) высказаться It is better to remain silent and look like a fool than to speak up and remove all doubt. ≈ Лучше молчать и выглядеть дураком, чем высказаться и развеять все сомнения. высказываться ;
говорить громко ;
Большой англо-русский и русско-английский словарь > speak up
-
20 spit I
1. n
1) плевок, слюна( выплюнутая) ;
2) разг. вылитый портрет;
3) небольшой дождь или снег;
2. v ( past, p. p. spat)
1) плевать( на - at, on, перен. тж. upon) ;
2) брызгать слюной, плеваться;
3) моросить;
4) шипеть( о кошке) ;
to ~ at проявлять враждебность( к кому-л.) ;
to ~ out а) изрыгать проклятия;
б) выплёвывать;
~ it out! сл. говорите громче!
См. также в других словарях:
СЛЫШАТЬ — слышу, слышишь, несов. 1. (сов. услышать) кого что. Воспринимать слухом (производимые чем н. звуки). Я вас не слышу, говорите громче. «Слышу ли голос твой, звонкий и ласковый.» Лермонтов. «Нынче первый мы слышали гром.» Фет. «Раз ночью сидим мы и … Толковый словарь Ушакова
СЛЫШНЫЙ — СЛЫШНЫЙ, ая, ое; шен, шна, шно, шны и шны. 1. Такой, что можно слышать (в 1 знач.). Еле с. шёпот. 2. кратк. форма Слышится, звучит; чувствуется. Слышны шаги. В его словах слышна насмешка. Слышен запах духов. 3. слышно, в знач. сказ., кого (что) и … Толковый словарь Ожегова
Сидельников — Сидельников русская фамилия. Происхождение фамилии от седельник мастер, изготовляющий сёдла[1]. Сидельников Андрей: Сидельников, Андрей Анатольевич (род. 1967) советский и украинский футболист Сидельников, Андрей Геннадьевич… … Википедия
слышать — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я слышу, ты слышишь, он/она/оно слышит, мы слышим, вы слышите, они слышат, слышь, слышьте, слышал, слышала, слышало, слышали, слышащий, слышимый, слышавший, слышанный, слыша; св. услышать … Толковый словарь Дмитриева
Голуб, Анатолий Вячеславович — Анатолий Голуб Имя при рождении: Анатолий Вячеславович Голуб Дата рождения: 20 февраля 1967(1967 02 20) (45 лет) Место рождения: Воложинский райо … Википедия
Забара, Игорь Владимирович — Игорь Забара Имя при рождении: Игорь Владимирович Забара Дата рождения: 9 июля 1962(1962 07 09) (50 лет) Место рождения: Полтава … Википедия
Председатель земного шара — Велимир Хлебников Председатель земного шара, предземшара титул, придуманный русским поэтом Серебряного века Велимиром Хлебниковым. Этот титул в основном связывается с его именем, даже на его надгробии Петр Миту … Википедия
Гельфанд, Михаил Сергеевич — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/31 октября 2012. Дата постановки к улучшению 31 октября 2012 … Википедия
мямлить — лю, лишь; нсв. Разг. 1. Медленно, невнятно и вяло говорить. Ученик мямлил у доски. Докладчик что то начал м. Перестаньте м., говорите громче. 2. Действовать нерешительно, медлительно. Кто л. уже полмесяца мямлит … Энциклопедический словарь
слышать — шу, шишь; слышимый; шим, а, о; нсв. (св. услышать). 1. (кого что, также с придат. дополнит.). Различать, воспринимать слухом издаваемое, производимое кем , чем л. С. смех. С. стук. С. крик. С. гром. Я вас не слышу, говорите громче. Не слышал, как … Энциклопедический словарь
мямлить — лю, лишь; нсв.; разг. 1) Медленно, невнятно и вяло говорить. Ученик мямлил у доски. Докладчик что то начал мя/млить. Перестаньте мя/млить, говорите громче. 2) Действовать нерешительно, медлительно. Кто л. уже полмесяца мямлит … Словарь многих выражений